Epilogue, for Michael Hartnett

This is a poem I wrote for one of my favourite poets, Michael Hartnett, Míchéal Ó hÁirtnéide, of Newcastlewest, Co.Limerick. He wrote in Irish (Gaelic) and English and loved the haiku form as well. He had a book of poems called "A necklace of wrens" and he always reminded me in a way of that bird.

Epilogue
for Michael Hartnett

Like a wren he was,
bright and quick and brown,
head angled to miss no trick.
Hair like down

brushed, feathered
around the black bird
eyes. And what
a sound we heard

from that almost-elusive
wren-poet,
half-hidden,
giving full throat

to all he saw or felt
we missed. For any
naturalist of song
to hear. And he

flits among the brambles
of our thoughts. His song
caught, hedged `round,
a sound that proves them wrong.

 

A friend sent me this computerised version of the above poem, after it the original had been put through various translation programmes, beginning with Chinese, then to Arabic, then Russian, after that to Vietnamese and finally back to English! It shows what a deep poet I actually am!! That is, I haven't a clue what it now means, so it must be really good! See what you think - maybe you prefer it to the "original"!

Am quick and brown,

Chairman of the cornerstone of any loss of a trick.

Such as hair down

 

The down feathers

The black birds

Eyes. What

Sound heard

 

Close to the elusive

Wren among poets,

Half-hidden,

They and throat

 

For all that he saw or heard

Lost. Any

Songs of nature

Hearing. And

 

Fly between Eleq

Think of us. Song

Trapped ", included in the tour,

Sufficient to show that they are wrong

print